养老金和社会保险补贴:2026年3月未支付的原因
不按2026年3月的正常支付期向全国劳动者支付养老金和社会保险金。
越南社会保险已于2025年发布了关于支付2026年1月、2月和3月发放养老金、社会保险补贴的第3447/BHXH-TCKT号文件。
该文件的颁布依据是:
第233/2025/NĐ-CP号议定书规定了社会保险、失业保险、医疗保险的财务机制和组织活动;
2025年关于2026年元旦假期工作日互换的第12590/TB-BNV号通知;
2025年关于农历新年和2026年国庆节的第9441/TB-BNV号通知。
因此,为了确保向受益人及时、足额支付,越南社会保险已指导调整2026年初的养老金和社会保险补贴支付时间表。
对于2026年1月,各省、直辖市的社保部门将按照此前指导的日程安排,通过个人账户支付养老金、社保补助金。 本月第一个工作日是2026年1月5日,第二个工作日是2026年1月6日。
对于2026年2月和3月,各省社保部门将合并支付2个月的养老金、社保补助金(2026年2月和3月)到2026年2月的同一支付期。支付适用于所有受益人,包括现金收款和通过个人账户收款。
riêng BHXH các tỉnh Đắk Lắk, Gia Lai, Khánh Hòa và Lâm Đồng, trước đó đã thực hiện chi trả gộp 3 tháng (tháng 12. 2025, tháng 1 và tháng 2. 2026) theo Công văn 3145/BHXH-TCKT năm 2025。 Đối với những địa phương này, lương hưu và trợ cấp BHXH tháng 3. 2026 sẽ được chi trả vào kỳ chi trả tháng 2. 2026。
因此,2026年3月将不组织单独支付养老金、社保补贴,因为本月的款项已与2026年2月合并支付给全国劳动者。
调整支付时间表是为了配合2026年初的节假日和工作日,同时确保受益人的权益不受中断或缺失。
劳动者、领取养老金和社保福利的人需要注意此信息,以避免在2026年3月未收到钱时出现混淆和担忧。