Original Vietnamese content is translated by LaoDongAI
根据税法规定,对属于退税情况的组织和个人进行退税。 图片:海阮
根据税法规定,对属于退税情况的组织和个人进行退税。 图片:海阮

自2026年7月起可退税的情况

Nam Dương (báo lao động) 03/07/2026 10:46 (GMT+7)

《劳动报》法律咨询部门答复:

《税收管理法》(自2026年7月1日起生效)第18条第1款规定了退税、其他收入、滞纳金、罚款的情况,如下:

a) 按照税法规定,对属于退税情形的组织、个人退税;

b) 按照本法第 15 条的规定,向属于返还情形的组织、个人退还税款、其他收入、滞纳金、多缴罚款;

c) 退还给属于本款a点和b点规定的退税、其他收入、滞纳金、罚款的个人,即已故者、法院宣布已故、失踪或丧失民事行为能力的人,则继承人或法院委托管理已故者、被宣布已故、失踪、丧失民事行为能力的人的财产,可以按照民事法律的规定获得退税、其他收入、滞纳金、罚款。

因此,从2026年7月1日起,上述情况将获得退税。

法律咨询

请拨打法律咨询热线:0979310518;0961360559,以获得快速、及时的答复,或向我们发送电子邮件:tuvanphapluat@laodong. com. vn以获得答复。

在此处查看原文