乡级公安机关跟踪并处理骚扰解决行政手续的情况
乡级公安部门跟踪、掌握解决行政手续的情况,及时处理造成麻烦、骚扰、产生申诉、控告的情况。
5月15日,政府办公厅表示,已发布第246/TB-VPCP号通知,总结政府关于发展科学技术、创新、数字化转型和06号提案的指导委员会2026年第三次会议的结论。
在通知中,指导委员会要求工贸部牵头,指导越南电力集团与地方政府协调,审查、评估并建议为尚未通电的410个村庄选择合适的供电方案,于2026年第二季度完成。
各地方审查并具体确定凹陷、白浪区域,并将其纳入当地电信基础设施的规划和发展计划。
国防部牵头, phối hợp các bộ, cơ quan, địa phương tổng hợp tình hình, kết quả xử lý các điểm lõm sóng, trắng sóng, đề xuất phương án xử lý, báo cáo Thủ tướng Chính phủ trong tháng 7. 2026, phấn đấu cơ bản xử lý các khu vực lõm sóng trong năm 2026。
公安部牵头, phối hợp các bộ, cơ quan liên quan phát triển VNeID trở thành nền tảng số quốc gia, mở rộng tiện ích phục vụ dịch vụ công, nhất là trong lĩnh vực y tế, giáo dục, giao thông, tư pháp, thi hành án, đấu giá tài sản và an sinh xã hội, nhiệm vụ thường xuyên;
指导、督促、汇总数字学习资料;制定在线培训计划;坚决督促实施;及时报告,提出针对执行缓慢、低效的机关、单位、地方的处理措施,每月定期向指导委员会报告“数字普及”运动的实施结果。

部
卫生部门牵头, phối hợp các bộ, cơ quan liên quan xây dựng danh mục phát triển sản phẩm đối với vaccine thế hệ mới sử dụng cho phòng bệnh, chữa bệnh cho người, công nghệ tế bào phục vụ điều trị cá thể bệnh mãn tính và bệnh nan y, công nghệ in 3D trong y tế, hoàn thành trong tháng 6. 2026。
建设部牵头, phối hợp các bộ, cơ quan liên quan xây dựng danh mục phát triển sản phẩm trong lĩnh vực hạ tầng giao thông, đường sắt tốc độ cao, đường sắt đô thị, đô thị thông minh, giao thông minh, hoàn thành trong tháng 6 năm 2026;
与公安部合作,将汽车、铁路、水路票集成到VNeID应用程序中,于2026年第四季度完成。
各部委、相关机构继续审查已向政府总理报告的规范性法律文件、分级方案、削减、简化行政手续、经营条件,以便在5月20日之前完成。
公安部牵头审查建议,系统化中央指导委员会、政府指导委员会下达的任务,确保可行性; 协助政府指导委员会彻底处理重点任务组,避免分散,于2026年5月完成;
指示乡级公安机关跟踪、掌握对人民、企业办理行政手续的情况,及时发现并处理积压、造成麻烦、骚扰、产生关于违规行为的反映、申诉、控告的情况;
与财政部、科技部协调,参与科技、创新、数字化转型领域的预算调整,以发挥资金使用效率和支出责任。