Original Vietnamese content is translated by LaoDongAI

苏林总书记和党和国家领导人投票选举

NHÓM PV (báo lao động) 15/03/2026 10:11 (GMT+7)

今天(3月15日),全国近7900万选民参加了第十六届国会代表和2026-2031年任期各级人民议会代表的选举。

第十六届国会代表和2026-2031年任期各级人民议会代表的选举是国家的重要政治事件,是全国选民发挥当家作主权利、直接选出代表国家权力机关人民意志和愿望的优秀代表的机会。

投票活动于2026年3月15日早上7点开始至晚上7点结束。根据当地情况,选举小组可以决定提前开始投票,但不得在早上5点之前,或晚些时候结束,但不得超过当天晚上9点。

每位选民有权投1票选举国会代表,并投1票选举人民议会代表,对应自己参加选举的每个人民议会级别。

在全民节日的欢乐气氛中,3月15日上午,苏林总书记——中央军委书记来到河内市巴亭坊2号投票区,投票选举第十六届国会代表和各级人民议会代表,任期2026-2031年。

参加本次投票的还有政治局委员、中央书记处常务书记陈锦绣。 同样在本次投票的还有政治局委员、中央书记处书记:中央组织部部长黎明兴、中央办公厅主任范嘉束、中央内政部部长黎明智;政治局委员、河内市委书记阮维玉...

苏林总书记和党、国家领导人以及选民在河内市巴亭坊2号投票区投票。 视频:VTV

Tổng Bí thư Tô Lâm - Bí thư Quân ủy Trung ương - tới điểm bỏ phiếu số 2, phường Ba Đình. Ảnh: Hải Nguyễn
苏林总书记——中央军委书记——来到巴亭坊2号投票点。 摄影:海阮
《劳动报》记者3月15日6时45分获悉,苏林总书记已抵达河内市巴亭坊2号投票区。视频:苏世

Tổng Bí thư Tô Lâm bỏ phiếu bầu cử đại biểu Quốc hội khóa XVI và đại biểu Hội đồng nhân dân các cấp nhiệm kỳ 2026-2031. Ảnh: Hải Nguyễn
苏林总书记投票选举第十六届国会代表和各级人民议会代表,任期2026-2031年。图片:海阮
Tổng Bí thư và Ủy viên Bộ Chính trị, Thường trực Ban Bí thư Trần Cẩm Tú và các cử tri bỏ phiếu bầu cử đại biểu Quốc hội khóa XVI và đại biểu Hội đồng nhân dân các cấp nhiệm kỳ 2026-2031 tại khu vực bỏ phiếu số 2, phường Ba Đình, TP Hà Nội. Ảnh: Hải Nguyễn
总书记和政治局委员、中央书记处常务书记陈锦绣以及选民在河内市巴亭坊2号投票区投票选举第十六届国会代表和2026-2031年任期各级人民议会代表。 摄影:海阮

行使直接民主权利,以选择自己信任、信任的人

7点18分,苏林总书记在行使完选举权后分享了自己的感受。

“今天我很高兴能在居住地行使我的选民权利,特别是我亲眼目睹了选民们聚集在一起,以非常兴奋的精神参加第十六届国会和各级人民议会的选举”——苏林总书记开始分享。

总书记说,这也被称为第十六届全国大选。我们国家80年历史,经历了16次国会和各级人民议会选举,选拔、选拔了人民最信任、最有声望的人,继续领导我们国家发展。

据总书记称,这次选举,选举工作从很早就开始在所有领域进行了充分的准备,为任何情况下的选民都表达自己的观点、自己的选票创造了最有利的条件。 这是行使直接民主权利,以选出自己信任、信任的人,继续领导国家,领导地方发展。

这次选举是在我们刚刚成功举办了党的第十四届全国代表大会之际。我们国家在本任期内的各项主张、政策、方向、发展方向以及后几届的愿景都已介绍、宣传,并得到了人民、干部、党员的大力支持。

这次各级国会和人民议会的选举是在贯彻了党和国家以及各级、地方的路线、主张、政策的最基本问题之后进行的。

国家主席梁强在河内市还剑坊26号投票区行使选民权利。

出席会议的还有政治局委员、中央书记处书记、越南人民军总政治部主任阮仲义大将。

Chủ tịch nước Lương Cường và các cử tri. Ảnh: Hải Nguyễn
国家主席梁强和选民。图片:海阮
Chủ tịch nước Lương Cường; Đại tướng Nguyễn Trọng Nghĩa - Ủy viên Bộ Chính trị, Bí thư Trung ương Đảng, Chủ nhiệm Tổng cục Chính trị Quân đội nhân dân Việt Nam dự lễ chào cờ khai mạc ngày bầu cử tại Khu vực bỏ phiếu số 26, phường Hoàn Kiếm, thành phố Hà Nội. Ảnh: Phạm Đông
国家主席梁强;阮仲义大将——政治局委员、中央书记处书记、越南人民军总政治部主任出席了在河内市还剑坊26号投票区举行的选举日升旗仪式。 摄影:范东
Công tác kiểm tra hòm phiếu tại khu vực bỏ phiếu số 26, phường Hoàn Kiếm, thành phố Hà Nội. Ảnh: Hải Nguyễn
河内市还剑坊26号投票区的投票箱检查工作。图片:海阮
Chủ tịch nước Lương Cường bỏ phiếu tại khu vực bỏ phiếu số 26, phường Hoàn Kiếm, thành phố Hà Nội. Ảnh: Phạm Đông
国家主席梁强在河内市还剑坊26号投票区投票。图片:范东
Đại tướng Nguyễn Trọng Nghĩa - Ủy viên Bộ Chính trị, Bí thư Trung ương Đảng, Chủ nhiệm Tổng cục Chính trị Quân đội nhân dân Việt Nam và các cử tri bỏ phiếu tại Khu vực bỏ phiếu số 26, phường Hoàn Kiếm, thành phố Hà Nội. Ảnh: Phạm Đông
阮仲义大将——政治局委员、中央书记处书记、越南人民军总政治部主任以及选民在河内市还剑坊26号投票区投票。图片:范东

政府总理范明政和选民在河内市西湖坊21号投票区投票选举第十六届国会代表和2026-2031年任期各级人民议会代表。

Thủ tướng Chính phủ Phạm Minh Chính tới Khu vực bỏ phiếu số 21, phường Tây Hồ, thành phố Hà Nội. Ảnh: Hải Nguyễn
政府总理范明政抵达河内市西湖坊21号投票区。 摄影:海阮
Thủ tướng Chính phủ Phạm Minh Chính và Phu nhân với cử tri tại Khu vực bỏ phiếu số 21 phường Tây Hồ, thành phố Hà Nội. Ảnh: Hải Nguyễn
政府总理范明政和夫人与选民在河内市西湖坊21号投票区。 摄影:海阮
Thủ tướng Chính phủ Phạm Minh Chính cùng các cử tri thực hiện nghi thức chào cờ tại Khu vực bỏ phiếu số 21, phường Tây Hồ, thành phố Hà Nội. Ảnh: Hải Nguyễn
政府总理范明政与选民在河内市西湖坊21号投票区举行升旗仪式。 摄影:海阮
Thủ tướng Chính phủ Phạm Minh Chính và Phu nhân thực hiện quyền và nghĩa vụ công dân, bỏ phiếu lựa chọn những người xứng đáng nhất làm đại biểu Quốc hội khóa XVI và đại biểu Hội đồng nhân dân các cấp nhiệm kỳ 2026-2031 - Ảnh: VGP/Nhật Bắc
政府总理范明政和夫人行使公民权利和义务,投票选出最值得担任第十六届国会代表和2026-2031年任期各级人民议会代表的人 - 图片:VGP/日北

6点35分,政治局委员、国会党委书记、国会主席、国家选举委员会主席陈清敏和政治局委员、胡志明市市委书记陈流光出现在14号投票区(胡志明市霍门社杜文戴中学)。

政治局委员、国会主席陈清敏在胡志明市霍门坊14号投票区投票。 视频:VTV
Chủ tịch Quốc hội Trần Thanh Mẫn kiểm tra công tác chuẩn bị trước giờ khai mạc tại Khu vực bỏ phiếu số 14. Ảnh: Anh Tú
国会主席陈清敏检查了在第14投票区开幕前的准备工作。图片:英图
Bí thư Thành ủy TPHCM Trần Lưu Quang tại Khu vực bỏ phiếu số 14. Ảnh: Anh Tú
胡志明市市委书记陈流光在第14投票区。图片:英图

在这个投票点,准备工作已经完成。 会堂内,指导桌、选民名单、投票区和投票箱都整齐地摆放着,符合规定。

选举小组的成员继续检查物质基础,审查选民名单,并充分准备选票,以服务于前来行使公民权利的民众。

Bà Văn Thị Bạch Tuyết - Phó Bí thư Thành ủy TPHCM đến kiểm tra công tác chuẩn bị trước giờ khai mạc tại Khu vực bỏ phiếu số 14. Ảnh: Minh Quân
胡志明市市委副书记文氏白雪女士到第14投票区检查开幕式前的准备工作。 摄影:明军
Ông Phạm Thành Kiên (giữa) - Trưởng Ban Tổ chức Thành ủy TPHCM đến kiểm tra công tác chuẩn bị trước giờ khai mạc tại Khu vực bỏ phiếu số 14. Ảnh: Minh Quân
范成坚先生(中)——胡志明市市委组织部部长,到第14投票区检查开幕式前的准备工作。 摄影:明军

一大早就,众多选民已经出现在投票区,等待轮到他们参加投票。

7点,政治局委员、国会党委书记、国会主席、国家选举委员会主席陈清敏是第一个在14号投票区(胡志明市霍门社杜文戴中学)投票行使公民权利选举第十六届国会代表和2026-2031年任期各级人民议会代表的人。

Chủ tịch Quốc hội Trần Thanh Mẫn bỏ phiếu. Ảnh: Anh Tú
国会主席陈清敏投票。图片:英图
Bí thư Thành ủy TPHCM Trần Lưu Quang bỏ phiếu. Ảnh: Anh Tú
胡志明市市委书记陈刘光投票。图片:英图

随后,政治局委员、胡志明市市委书记陈流光参加了投票。

随后,人们依次在第14投票区进行投票。

Cử tri bỏ phiếu tại Khu vực bỏ phiếu số 14 (Trường THCS Đỗ Văn Dậy, xã Hóc Môn, TPHCM). Ảnh: Anh Tú
选民在14号投票区(胡志明市霍门社杜文戴中学)投票。图片:英图

越南祖国阵线中央委员会主席裴氏明怀在河内市春鼎坊7号投票区投票。

3月15日上午,全国选民踊跃参加第十六届国会(QH)代表和2026-2031年任期各级人民议会代表的选举。 政治局委员、中央书记处书记、越南祖国阵线中央委员会书记、中央各团体书记、越南祖国阵线中央委员会主席、国家选举委员会副主席裴氏明怀同志在河内市春鼎坊第2选区、第7投票区行使公民权利和义务。

Đồng chí Bùi Thị Minh Hoài bỏ phiếu tại khu vực bỏ phiếu số 7, phường Xuân Đỉnh, TP Hà Nội. Ảnh: Trần Tuấn

裴氏明怀女士在河内市春鼎坊7号投票区投票。 摄影:陈俊

出席并参与投票的还有:阮春胜先生,第十三届政治局委员,中央理论委员会主席;范氏清茶女士,中央书记处书记,政府党委常委,政府副总理;何氏娥女士,中央委员,越南祖国阵线党委常务副书记,中央各团体,越南祖国阵线中央委员会副主席兼秘书长;阮文雄先生——文化体育与旅游部部长......

在开幕式上,第七选举组代表表示,在整个政治体系的决心和人民的共识下,地方的选举准备工作已认真、及时、按照流程、进度进行,随时准备让选民选出最优秀、最合格的代表。

3月15日上午,政治局委员、中央书记处书记、中央检查委员会主任陈士清出席了开幕式,并在谅山省良文知坊大胜区6号投票区行使公民权利,投票选举第十六届国会代表和各级人民议会代表,任期2026-2031年。

黄国庆——中央委员、谅山省委书记也参加了这里的投票。

良文知坊是谅山省的中心坊之一,地势广阔,人口众多,有超过14500名选民,在20个投票区参加投票。

Ông Trần Sỹ Thanh đã bỏ lá phiếu đầu tiên bầu đại biểu Quốc hội khóa XVI và đại biểu HĐND các cấp nhiệm kỳ 2026 - 2031 tại khu vực bỏ phiếu số 6, khối Đại Thắng, phường Lương Văn Tri. Ảnh: Khánh Linh
陈士清先生在良文知坊大胜区6号投票区投了第一张选票,选举了第十六届国会代表和各级人民议会代表,任期为2026-2031年。 摄影:庆灵

投票点设在各街区的文化馆,场地宽敞、通风,方便居民出行。

其中,大胜区6号投票区是该坊选民最多的地方,有1794多名选民。

该地区年龄最大的选民是81岁。

据记者观察,在第6投票区举行的全民投票日气氛庄重而热烈。

投票区布置科学,有明确的指示牌;选举小组的干部在每个环节都热情周到地指导选民。

Người dân rộn ràng, nô nức đi bầu cử. Ảnh: Khánh Linh
人们兴高采烈地去投票。 摄影:庆玲

开幕式结束后,陈士清先生在良文知坊大胜区6号投票区投了第一张选票,选举了第十六届国会代表和各级人民议会代表,任期为2026-2031年。

政治局委员、中央书记处书记、中央宣教与群众工作部部长郑文决在河内市大模坊16号选区投票。

一大早,河内市大模坊16区选举小组的成员就已到场,为选举工作做准备。

政治局委员、中央书记处书记、中央宣教与群众工作部部长郑文决出席了河内市大模坊16号选区的选举,以进行选举第十六届国会代表和2026-2031年任期人民议会代表的投票。

Ông Trịnh Văn Quyết - Ủy viên Bộ Chính trị, Bí thư Trung ương Đảng, Trưởng Ban Tuyên giáo và Dân vận Trung ương - có mặt tại Tổ bầu cử khu vực số 16, phường Đại Mỗ (TP Hà Nội) để thực hiện bỏ phiếu bầu Đại biểu Quốc hội khóa XVI và đại biểu Hội đồng nhân dân nhiệm kỳ 2026-2031. Ảnh: Đặng Tiến
政治局委员、中央书记处书记、中央宣教与群众工作部部长郑文决出席了河内市大模坊16区选举小组,以进行选举第十六届国会代表和2026-2031年任期人民议会代表的投票。 图片:邓进

在第16区选举点,还有选民:阮氏缘女士——原中央委员、原国家副主席,以及武文进先生——越南祖国阵线中央委员会主席团委员、越南祖国阵线中央委员会机关党委委员、宣传与群众工作部部长、越南祖国阵线中央委员会机关党支部书记、宣传部部长、越南祖国阵线中央委员会科技与数字化转型咨询委员会副主任。

据阮泰和先生——党支部书记、祖国阵线工作委员会主任、选举组组长称,准备工作已于几天前开始,目前所有条件都已准备好进行投票。 该选举组约有 1600 名选民参加投票。

与此同时,第16选举小组组员阮玄簪女士表示,这里是该坊的重点选举地点之一,因此所有步骤和手续都已做好充分准备。 截至目前,各环节已完成,为祖国的盛大节日做好准备。

选举小组有20名成员接受培训并被分配到具体职位,随时准备出色地完成分配的任务。

河内市富上坊11号投票区设在Ciputra社区活动中心E区。

这个投票点有超过1780名选民。出席投票点的有政治局委员、公安部部长梁三光大将;政治局委员、中央书记处书记、中央政策与战略委员会主任阮清毅。

在这个投票区,年龄最大的选民是居住在富上坊18号居民区的100岁的范氏北(80年党龄)。

Đại tướng Lương Tam Quang, Ủy viên Bộ Chính trị, Bộ trưởng Bộ Công an; ông Nguyễn Thanh Nghị, Ủy viên Bộ Chính trị, Bí thư Trung ương Đảng, Trưởng Ban Chính sách, Chiến lược Trung ương và các cử tri tại điểm bỏ phiếu. Ảnh: Duy Tuấn
政治局委员、公安部部长梁三光大将;政治局委员、中央书记处书记、中央政策与战略委员会主任阮清毅以及选民在投票点。 摄影:维俊

越南劳动总联合会主席阮英俊出席了开幕式,并在春鼎坊行使选举权。

春鼎坊24号投票区选举组在热闹的节日气氛中举行了第十六届国会代表和各级人民议会2026-2031年任期的选举开幕式。

Ông Nguyễn Anh Tuấn - Ủy viên Trung ương Đảng, Ủy viên Ban Thường vụ Đảng ủy Mặt trận Tổ quốc, các đoàn thể Trung ương, Chủ tịch Tổng LĐLĐVN dự lễ khai mạc và thực hiện bầu cử tại khu vực bỏ phiếu số 24, phường Xuân Đỉnh. Ảnh: Tùng Giang
阮英俊先生——中央委员、祖国阵线党委常委、中央各团体、越南总工会主席出席了在春鼎坊24号投票区举行的开幕式和选举。 摄影:松江
Ông Nguyễn Anh Tuấn - Ủy viên Trung ương Đảng, Ủy viên Ban Thường vụ Đảng ủy Mặt trận Tổ quốc, các đoàn thể Trung ương, Chủ tịch Tổng LĐLĐVN hỗ trợ bà cụ Hoàng Thị Liên trong quá trình bỏ phiếu. Ảnh: Thu Trà
阮英俊先生——中央委员、祖国阵线党委常委、中央各团体、越南总工会主席,在投票过程中协助黄氏莲老太太。 摄影:秋茶

阮英俊先生——中央委员、祖国阵线党委常委、中央各团体、越南总工会主席出席了在春鼎坊24号投票区举行的开幕式和选举。

出席在春鼎坊24号投票区举行的第十六届国会代表选举和2026-2031年任期各级人民议会选举开幕式的还有常务党委、人民议会、越南祖国阵线委员会代表、选举指导委员会成员、春鼎坊选举委员会成员。

从早上5点开始,选举小组的成员、服务人员和志愿者就出现在投票区,以确保选举庄严、安全和符合规定。

与我们交流时,春禄4居民区党支部书记、选举组组长阮氏金蓉女士表示,21名选举组成员于早上5点抵达投票站,准备各项工作并接待选民。此前,为了准备并确保选举按时、顺利进行,选举组成员非常积极地开展各项工作,不分时间、不分时间地发放选票,向参加24号投票区投票的民众宣传公民的义务和权利。不少天,成员们不得不工作到23点,因为许多家庭那时才到公寓。

早上6点多到达投票站,1931年出生的黄氏莲女士,最年长的选民,对选举小组的周全准备表示高兴。她表示,尽管身体状况不佳,但她已经仔细阅读了候选人的简历,以选出合适的人进入政府机构。

3月15日上午,春鼎坊第7选举组隆重举行第十六届国会代表选举和2026-2031年各级人民议会代表选举开幕式。

中央委员、祖国阵线党委常务副书记、中央各团体、越南祖国阵线中央委员会副主席兼秘书长何氏娥举行选举。

出席会议的还有中央委员、民族与宗教部常务副部长阮廷康。

Các đại biểu tham dự Lễ khai mạc bầu cử đại biểu Quốc hội khóa XVI và bầu cử đại biểu Hội đồng nhân dân các cấp nhiệm kỳ 2026 – 2031 tại Tổ bầu cử số 7 phường Xuân Đỉnh, Hà Nội. Ảnh: Thanh Nga
代表们出席了在河内春鼎坊第7选区举行的第十六届国会代表选举和2026-2031年任期各级人民议会代表选举开幕式。 摄影:清娥
Ủy viên Trung ương Đảng, Thứ trưởng Thường trực Bộ Dân tộc và Tôn giáo Nguyễn Đình Khang bỏ phiếu bầu cử tại Khu vực bỏ phiếu số 7, phường Xuân Đỉnh, thành phố Hà Nội. Ảnh: Thanh Nga
中央委员、民族与宗教部常务副部长阮廷康在河内市春鼎坊7号投票区投票。 摄影:清娥

在与《劳动报》记者交流时,谈到第十六届国会代表和2026-2031年任期各级人民议会代表的选举意义时,何氏娥女士表示:

“可以说,第十六届国会代表和2026-2031年任期各级人民议会代表的选举从一开始就非常精彩,天时地利人和。这次选举意义重大,全国选民将选出自己的代表,代表自己的权利和声音,带到国会和各级人民议会,为制定法律、颁布新阶段国家发展政策机制做出贡献。今天的选举是国家进入新时代、民族繁荣发展的新时代的有意义的开端。

当被问及向全国选民发出的信息以鼓励人民参加选举时,何氏娥女士表示:

“选举第十六届国会代表和2026-2031年任期各级人民议会代表是每个选民的权利、义务,也是荣誉。我希望选民们花时间到投票站行使自己的权利,为选举代表自己声音和正当愿望的代表做出贡献。选民们请研究每位候选人的生平,以选出有心、有才华的代表,他们是行动能力强的代表,以完成作为人民代表向国会和各级人民议会反映人民声音和愿望的使命。”

为了配合全民投票的节日气氛,政府常务副总理阮和平——国家选举委员会副主席行使公民权利,在河内市福利坊第7投票区2号投票站举行了第十六届国会代表和各级人民议会代表的选举,任期为2026-2031年。

Phó Thủ tướng Thường trực Chính phủ Nguyễn Hòa Bình - Phó Chủ tịch Hội đồng Bầu cử Quốc gia - thực hiện quyền công dân, đi bỏ phiếu bầu cử đại biểu Quốc hội khóa XVI và HĐND các cấp nhiệm kỳ 2026-2031. Ảnh: Phạm Đông
政府常务副总理阮和平——国家选举委员会副主席——行使公民权利,参加第十六届国会代表和2026-2031年任期各级人民议会的选举投票。图片:范东

3月15日5时30分,在河内市富上坊11号投票区,即Ciputra E区社区活动中心,选举小组成员已抵达投票点,为选举做准备,整修投票点区域。

在嘉莱省归仁南坊20区投票站,中央委员会委员、政府副总理胡国勇和中央委员会委员、嘉莱省人民委员会主席范英俊以及众多当地选民参加了选举第十六届国会代表和2026-2031年任期各级人民议会代表的投票。

Phó Thủ tướng Chính phủ Hồ Quốc Dũng bỏ phiếu bầu cử. Ảnh: Hoài Phương
政府副总理胡国勇在选举中投票。图片:怀芳

20区投票站有899名选民参加选举。据记录,这里的组织工作进展顺利,符合规定,确保庄重、安全,为选民行使公民权利创造便利条件。

政府副总理陈红河在福利坊7号投票区投票。

福利坊共有40230多名选民参加国会代表和市人民议会代表的选举;其中36459名选民参加坊人民议会代表的选举。

在第二选举单位——第七选举区,超过3400名选民进行了投票,选举产生了第十六届国会代表和各级人民议会代表,任期为2026-2031年。

Phó Thủ tướng Chính phủ Trần Hồng Hà bỏ phiếu tại khu vực bỏ phiếu số 7, phường Phúc Lợi. Ảnh: VGP
政府副总理陈红河在福利坊7号投票区投票。图片:VGP

政府副总理胡德福在河内市青春坊4号投票区投票。

Phó Thủ tướng Chính phủ Hồ Đức Phớc bỏ phiếu tại Khu vực bỏ phiếu số 4, phường Thanh Xuân, Thành phố Hà Nội. Ảnh: VGP
政府副总理胡德福在河内市青春坊4号投票区投票。图片:VGP

黎成龙副总理在河内市讲武坊11号投票区投票。

Phó Thủ tướng Lê Thành Long bỏ phiếu tại Khu vực bỏ phiếu số 11, phường Giảng Võ, Hà Nội.
黎成龙副总理在河内市讲武坊11号投票区投票。

阮志勇副总理在河内市巴亭坊4号投票区参加投票。

Phó Thủ tướng Chính phủ Nguyễn Chí Dũng tham gia bỏ phiếu tại Khu vực bầu cử số 4, phường Ba Đình, Hà Nội. Ảnh: VGP
政府副总理阮志勇在河内市巴亭坊4号投票区参加投票。图片:VGP

政府副总理裴青山在河内市慈廉坊23号投票区投票。

Phó Thủ tướng Chính phủ Bùi Thanh Sơn bỏ phiếu tại Khu vực bỏ phiếu số 23, phường Từ Liêm, Hà Nội. Ảnh: VGP
政府副总理裴青山在河内市慈廉坊23号投票区投票。图片:VGP

政府副总理梅文政行使公民权利,在河内玉河坊21号投票区参加投票。

Phó Thủ tướng Chính phủ Mai Văn Chính thực hiện quyền công dân, tham gia bỏ phiếu tại Khu vực bỏ phiếu số 21, phường Ngọc Hà, Hà Nội. Ảnh: VGP
政府副总理梅文政行使公民权利,在河内玉河坊21号投票区参加投票。图片:VGP

3月15日5时30分,在河内市富上坊11号投票区,即Ciputra E区社区活动中心,选举小组成员已抵达投票点,为选举做准备,整修投票点区域。

武装部队已在投票站待命,以确保安全秩序。电力工作人员也已到投票站执行任务。

Khu vực bỏ phiếu số 11, phường Phú Thượng, thành phố Hà Nội là Nhà sinh hoạt cộng đồng Ciputra khu E. Ảnh: Duy Tuấn
河内市富上坊11号投票区是Ciputra社区活动中心E区。图片:维俊

在2号投票点(巴亭坊潘廷逢路30号),所有准备工作都已完成。

从早上6点开始,选举小组的成员就出现在投票地点,分配工作,检查准备工作,确保开幕式按时举行。

Lãnh đạo phường Ba Đình kiểm tra, rà soát khu vực bảng niêm yết trước giờ khai mạc. Ảnh: Hải Nguyễn
巴亭坊领导在开幕前检查、审查标牌区域。 摄影:海阮
Tổ bầu cử phân công, thống nhất nhiệm vụ lần cuối trước thời điểm diễn ra cuộc bầu cử. Ảnh: Hải Nguyễn
选举小组在选举前分配并统一了最后一次任务。 图片:海阮

及时、生动地反映了选举的进展以及全国在“山河节”上热闹、兴奋的气氛。

Phó Chủ tịch Quốc hội Nguyễn Đức Hải thông tin về công tác bầu cử tại Trung tâm báo chí. Ảnh: Phạm Đông
国会副主席阮德海在新闻中心通报选举工作。图片:范东

3月15日上午,在参加选举第十六届国会代表和2026-2031年任期各级人民议会代表的投票后,国会副主席阮德海——国家选举委员会宣传信息小组组长,参观并慰问了选举新闻中心的记者。

国会副主席阮德海向在全国范围内为民族重大节日服务的记者们致以亲切的问候,他表示,从一开始,宣传信息小组就确定向新闻机构提供信息非常重要。

选举新闻中心的成立和运作是国家选举委员会向新闻机构和全国人民通报本次国会代表和人民议会选举相关活动的信息的枢纽。

“过去一段时间,各新闻机构宣传方向正确,符合法律,及时通报了与选举相关的内容”,国会副主席评价。

国会副主席补充说,本届任期的选举形势正在以日益提高的质量进行部署,吸引了各阶层人民的广泛关注。 准备工作在全国范围内周密、合法、统一地进行。

国会副主席高度评价中央和地方新闻机构记者的采访活动,并建议记者发挥所取得的成果,继续及时、生动地反映选举的进展以及全国在“山河节”上热闹、兴奋的气氛。

在此处阅读原文